Netflix is one of the beloved platforms for seasons and movies. When it’s about publishing localized content, it’s a clean swipe for them. Netflix is fulfilling its purpose by providing the films and documentaries its customers want to watch, keeping the customer preference in mind. It’s like your personal cinema house for a language preference shown.

Not only do they provide the rightful subtitles for every show you watch, but you also have the option to watch in the source language or a dubbed version. Take a look at the homepage too – it will vary according to the user’s location and language preference.

Moral: a good translation can make you successful and help grow your business.

If any business puts an effort similar to what Netflix did, it will show the business commitment not only to customers but also to brands.

Success is measurable if you speak the right language…

How Translation is Helpful in Business Growth

What does it take for a business to grow? Successful companies like Coca-Cola, Visa, Nintendo, and Netflix, etc., have one thing in common: the localization strategy. When a company has aboard the idea and daring for expansion, they need to maintain local relevance. To convey a flawless message, it must be translated into the target language.

But if you are still skeptical to put this into written practice, we have got 5 ways translation is helpful for business growth.

1. Become Global

What made coca-cola internationally a successful beverage? In the beginning, this soft-drink beverage was a flop. Upon a survey, there was one flaw – the color of the drink. As it turns out, the original color “green” didn’t have a suitable appeal to the target audience.

Once the color problem was nullified, Coca-Cola reached other countries too. The gradual success rate had a positive impact. While expanding its business, Coca-Cola also introduced distinct flavors by keeping their target audience in mind.

How did it happen?

The taste factor is an obvious one, but the marketing campaigns required translation despite the taste or quality of the product. Hence translators were hired to produce epic marketing ad copies. It is important to understand the needs of the local market if you have the foresight to understand the language.

Good quality content is a way to overcome the linguistic barrier.

2. Image Successor

KFC would be doomed from the very beginning if it was not for the Chinese KFC managers. In the past, KFC made a blooper while trying to localize its slogan “Finger-Lickin’ Good” (the translated version was a bit offensive) which is why they created a different business strategy in China.

Translation brings room for innovation. You can create a new image for your brand, too. Since Chinese culture adores food, quality has to be maintained in food and content too. To target the audience, managers localized the websites, marketing campaigns, and ultimately the menu. The menu was sound with a typical Chinese pallet as well.


An immense success across the country. Translation of website, content, ads, or even videos leads a brand towards potential customers. The image of a brand is vital in business growth, which is why it is important to understand the common tongue. To provide you with high-quality website translation in more than 120 plus languages, Mars Translation has a team of native translators who work with special attention to detail.

3. Motivate the Credibility

How does translation affect credibility? A high-quality product may lose its goodwill or credibility if the content is poorly translated. When Steve Jobs came up with the “I’m a Mac, I’m a PC” campaign, he won the hearts of the eastern target audience. Since Apple Co couldn’t belittle its competitor, the marketing team could not just “only translate” a slogan for a campaign.

The campaign was an instant hit in eastern markets as well as in Japanese markets. Even if most of the campaigns were a local success in the western world, the high-notch companies need to invest a little more in localization strategy to implement the right content. If Apple had gone with the standard version instead, the “Mac vs. PC” campaign would have been considered tacky and a cold way of brands would have begun.

The translation is powerful to enhance your brand’s credibility. But before you make it happen, you need to do thorough research too.

4. Two-Way Communication

Without a language barrier, you can communicate effectively. Languages act as a major hurdle if the content is poorly translated. What if the audience fails to understand your brand? It will leave a direct impact on sales. To present your business as reliable and trustworthy, it is important to translate content in a way that makes your product relatable to the audience.

Customers do not always want to feel “westernized”, therefore, there are brands that are not afraid to experiment in translation. For instance, Nintendo is popular for its customized content. They tailored their games according to the demographics to set a certain appeal for their target audience. The result for quality content (along with popular games) led towards a profit of more than $150 billion. If a brand recognizes how important the localization and translation process is, the market testing would change dramatically.

5. Boost Conversion Rate

The business world is competitive by leaps and bounds. The translation is an alternative option for how you can pitch more potential customers with a catchy CTA or even an email. However, the difficult part is if you are unable to create a healthy bond between your brand and the customer.

To avoid the nuances, the translation of websites can enhance your conversion rate. Did you ever shop from ASOS? It is a successful localized platform that reached over 149% just through digital sales. How did they surpass their competitors?

Praise the translation – ASOS invested highly to translate its website into 7 major languages, 10 different payment methods that accept 19 different currencies. But wait, there’s more! A user doesn’t have to select a language either, the website domain will open according to the region, thus the website is automatically translated as per the region preference of the user.

Translation: A Lingual Edge Over Supply and Demand

It is clear from the above discussion that brands need to show affiliation with their consumers. Overcoming the language barrier is one of the oldest and most common ways to enhance your digital presence in the modern business era. So would you like to have leverage? Try translation!